Божественна Комедія: Пекло в Тернополе
-
462грн.
Нет в наличии
Книга презентує читачеві найновіший у часі український переклад «Пекла» (першої частини «Божественної Комедії» Данте) пера Максима Стріхи. Головною метою цього перекладу було відійти від певного «академізму» давніших версій: не лише адекватно відтворити зміст і поетичну форму Дантового шедевру, але й дати читачеві уявлення про живу, не охололу ще «магму» щойно витвореної поетом італійської мови — у поєднанні найрізноманітніших стилів (від найвищого й до низького) і часом навіть у певних хибах щодо сьогоднішньої усталеної літературної норми. Водночас ця книга має стати для сучасного читача справжнім путівником у світ великого Данте. Вона містить докладну передмову, присвячену життю й творчості італійського поета, а також — впливу «Божественної Комедії» на розвиток української літератури. А додана до перекладу антологія пов’язаних із постаттю Данте українських віршів, написаних упродовж останніх понад півтораста років, наочно демонструє, що Україна булла і є частиною культурної Європи.
Рекомендуемые товары
Тореадори з Васюківки
"Тореадори з Васюківки" Всеволода Нестайка вже багато років захоплюють не лише дітей, а й їх батьків..
Кодер країни ОЗ
Дванадцятирічна Дороті захоплюється комп’ютерами, 3D-принтерами, дронами й подібними технологічними ..
Різдвяний Бука
На Різдво у Власа день народження, йому виповниться десять. Найбільша мрія хлопчика — відсвяткувати ..




